![]() |
||||||
Translating web sites |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IntroductionThe translation of a group of pages in HTML format into other languages to put them on an Internet-connected server requires the right kind of co-ordination between your Company, the Page Designer (the person or company that designs the web site) and TRINOR. This document describes the process that TRINOR has found most efficient to do this work. Following is a brief description of the structure of a web site. Structure of a web siteA web site usually consists of two basic types of files:
The background images, buttons, and illustrations we see on HTML pages are elements that are not contained in these pages but for which, when the page is downloaded, the "browser" (the program we use to surf the Internet) receives instructions about where it should look for these elements are where they should be put on the page we are looking at. This explains why we can see how the page takes shape before our eyes. In addition to instructions which tell the browser to show certain pictures in certain locations on the page, HTML pages include another kind of instruction, which tells the browser to open (go to) other HTML pages. These instructions are activated by clicking on certain buttons or texts that usually appear underlined. We will now show you an example of a very simple web site. It consists of:
The pages include a Background, the company Logo and an illustration including a text with the company's marketing slogan. The illustration below shows the page containing the index and the different links to other files: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
When the browser opens (downloads) the page Index.html, it receives instructions from this page to place the background image (Background.html) and the two illustrations (Logo.gif and Slogan.gif) in the right place on the page. This page also includes an introductory text and three links to other pages (the under-lined texts "HISTORY", "PRODUCTS" and "ADDRESSES"). When you click on those links, the browser receives instructions to close the Index page and open the page linked to the text you have clicked (History.html, Products.html or Contacts.html). Each of these pages will also be linked to various GIF files and other pages, including a link back to the index page. Translating the web siteWhen you translate a web site you have to create a brand new set of files in the other language. In our example, if we wanted to translate the web page into Spanish, we would need to create four new HTML pages and a new Spanish version of the picture Slogan.gif: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
In addition to translating the text on each new page, it is also necessary to update links, because now we want to call up Slogan-spa.gif from Index-spa.html and when we click on the new texts "HISTORIA", "PRODUCTOS" and "CONTACTOS", we want to go to the pages History-spa.html, Products-spa.html and Contacts-spa.html, respectively. If necessary, TRINOR can deliver the translations in HTML format, although it is always better for the person who designed the web site originally (the Designer) to do this. At some point, it will be necessary to have the texts to be translated in a text file. Translators need to use a word processing application such as Word or WordPerfect to be able to do their job properly. Thus, either the Designer or TRINOR will need to capture the original texts from the web page and save them in a text file. Although TRINOR can capture the texts from an existing web site sent to us or downloaded by us, it is always better for the Designer to do this, so he or she can identify each text in the most helpful way for importing the texts back into html files, Normally, the designer will identify each text with the name of the original page or some other way. It is important for us to know which texts are identifiers which should not be translated (for example, on a separate paragraph, in red, underlined text). It is important to remind the Designer that we also need the texts which appear within pictures, such as the file Slogan.gif in the example, taking into account the issues mentioned below. Taking the above into consideration, the following table shows the steps we would take to translate your web site: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
If you have any queries on this process please e-mail
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|